Saada sõbrale Prindi

Auli - Aulos

 

Kapakul...
Hobuste kappamine ja mesipuu on läti keeles sama sõna. Sumin, ümin, huikamine, looduse vaibumatu liikumine ja veeremine, rütmid ja helid. Jõud ja kord. Kiirelt elades, linnamüras ja ummikutes kappame hoopis teistmoodi... Kuhu me niimoodi kappame ja kiirustame? Mis meid ajab? Võibolla jääme meie tegelikult siiasamasse kõige keskele ja maailm on see, mis kihutab meie ümber? Pimeduse vahetab välja valgus, suve - sügis. Aga pillimehed mängivad nii pulmades kui ka matustel...
See on torupilli- ja trummiansambli „Auli" teine album. Mõned nimetavad meie muusikat elavaks, teised ravivaks, kolmandad kirjeldavad seda sõnaga „etnotranss". Võibolla on midagi sarnast kõlanud siin juba aastasadade eest, võibolla võib nii mängida ainult tänapäeva inimese muusikalise kogemusega. Mängime põhiliselt traditsioonilisi pille, agakuna vanu torupillilugusid ei ole kirjapanekutes eriti palju säilinud, loome ka enda lugusid ja seame rahvalaulu- ja tantsuviise.
Läheb lahti!

 

Galloping...
In Latvian the word 'auli' has two meanings: 'gallop', representing the rhythm of drums; and 'beehives on the tree' - the sound of drones. Together, they are the rhythm of nature in the sounds of bees and horses layered with the rush of modern city life. Perhaps it is the world galloping away while we stay here, in the very centre.
This is the second album of the bagpipe and drum group Auli. Some call our music lively, some healing, some - ethnotrance. Perhaps something like this could be heard in Latvia centuries ago, perhaps this sound is a result of a modern music experience. But, at the core, we use traditional folk music instruments. The group arranges traditional bagpipe melodies as well as traditional dance and song melodies, and compose original pieces.
Let's begin...

HIND: 10 EUR

1. Ievads - bites un bungas
2. Aulos
3. Tymsinš
4. Likais
5. TEC Saulite
6. Ligojami
7. Penicillum
8. Kapenieks
9. Liftilugu
10. Devini
11. Kas dimd
12. Velladancis
13. Rebaselugu
Video Tymsinš